Zakon, Tamara
Watercolour, ink, charcoal, linocut

514-707-7469









Mon amour pour la peinture et la sculpture a commencĂ© dĂšs lâadolescence, et va de pair avec mon autre passion â lâĂ©tude des mathĂ©matiques et une longue carriĂšre dans lâenseignement et la formation de jeunes esprits au collĂ©gial.
Lâaquarelle est un mĂ©dium passionnant mais qui ne pardonne pas. En quelques traits de pinceau, et vous transmettez une atmosphĂšre, une Ă©motion. Trop de retouches â et voilĂ perdues fraicheur et spontanĂ©itĂ© de lâĆuvre.
Je suis attirĂ©e par des paysages avec lumiĂšre et ombre spĂ©ciales (tempĂȘtes, dĂ©serts, mer et ciel), parfois avec une silhouette solitaire confrontĂ©e aux Ă©lĂ©ments. Les visages me fascinent aussi; j'adore dessiner et peindre des portraits, des impressions rapides ainsi que des Ă©tudes plus longues. RĂ©cemment mon intĂ©rĂȘt pour la peinture au pinceau chinois sur du papier de riz a Ă©tĂ© inspirĂ© par des voyages en Chine et au Vietnam. C'est une technique fascinante qui prend des annĂ©es Ă maĂźtriser. La possibilitĂ© de l'intĂ©grer Ă l'aquarelle de style occidental me passionne comme un moyen de faire le pont entre les deux cultures.
Love of painting and sculpture began for me in early teens, and continued to complement my other passion, the study of mathematics, and a long career of teaching and shaping young minds at the college level.
Watercolour is an exciting but unforgiving medium. A few brushstrokes and you convey a mood, an impression. Too much reworking and you lose freshness and spontaneity.
I like to paint landscapes with special light and shadow (storms, deserts, sea and sky), sometimes with a lone figure as if confronting the elements. And peopleâs faces fascinate me; I love to draw and paint portraits, both quick impressions and longer studies. Recently my interest in Chinese brush painting on rice paper was inspired by travel to China and Vietnam. It is a fascinating technique that takes years to master. The possibility of incorporating it into Western style watercolour painting truly excites me as a way of bridging the two cultures.
